diumenge, 6 de novembre de 2011

Invertebrats marins


pop a la gallega: Andrés do Barro.

imberberetxo*: berberetxo* que no ha fet el canvi.

merdusa: invertebrat marí de cos semitransparent en forma de casquet esfèric, per exemple una bossa de plàstic o un condó.

pop: músic perdut en un garatge (de Galderich).

escópinya: els socialistes després de les properes eleccions, que no en tindran ni per fer el vermut (d'Òscar Roig i Carrera). 

percepbé: crustaci cirrípede amb els sentits molt esmolats (de Matilde Urbach).

6 comentaris:

  1. escópinya: Els socialistes després de les properes eleccions, que no en tindran ni per fer el vermut.

    (M'ha fet molta gràcia el imberberetxo).

    ResponElimina
  2. Òscar, de vegades em faig gràcia a mi mateix, o sigui que no em molesta compartir-ho.

    ResponElimina
  3. percepbé: Crustaci cirrípede amb els sentits molt esmolats.

    [No t'ho creuràs, però l'altre dia vaig pensar en l'Andrés do Barro, a propòsit d'una cosa que em va passar en un concurs literari que organitzava la Coca-Cola. El tema de la redacció era, justament, els viatges en tren. Coi, aquesta mena de casualitats encara em fan iu-iu]

    ResponElimina
  4. Matilde, jo amb l'Andrés do Barro també vaig pensar en tu, o sigui que no és pas tan estrany.

    ResponElimina
  5. T'has deixat l'accent a la "o" d'escó, que és important!
    No sé qui és el do Barro aquest, a mi m'agrada l'Emilio Cao.

    ResponElimina